Créé en 2008, le Groupe Ascalium est un acteur global du recrutement spécialisé dans le placement de freelances (#WeAreFreelance) et le portage salarial (#WeArePortage).
En 16 ans, plus de 5 000 consultants ont fait confiance au groupe et près de 100 clients ont été satisfaits.
Ascalium accompagne également ses clients dans leur recherche de compétences en CDI.
MISSIONS PRINCIPALES :
Dans le cadre d'un projet industriel d'envergure, l'interprète/traducteur sera un acteur clé dans la communication entre les parties prenantes francophones, anglophones et coréennes. Ses missions incluront :
Interprétation :
- Traduction orale consécutive ou simultanée lors de réunions techniques, visites de site, formations et autres événements liés au projet.
- Assurer la fluidité et la précision des échanges entre les équipes coréennes, françaises et internationales.
Traduction écrite :
- Traduire des documents techniques, rapports, comptes rendus, plans et correspondances entre le coréen, le français et l'anglais.
- Garantir la qualité et la conformité des traductions aux standards techniques et linguistiques requis.
Support linguistique :
- Fournir un soutien linguistique et culturel pour éviter les malentendus et faciliter la collaboration interculturelle.
- Participer à la rédaction ou relecture de documents multilingues si nécessaire.
Coordination :
- Travailler en étroite collaboration avec les chefs de projet, ingénieurs et autres parties prenantes.
- Assurer une communication régulière pour anticiper les besoins linguistiques liés à l'avancement du projet.
PROFIL RECHERCHÉ :
Compétences linguistiques :
- Maîtrise parfaite du coréen et de l'anglais (écrit et oral).
- Expérience avérée ou pas en interprétation simultanée et/ou consécutive dans un contexte technique.
Compétences techniques :
- Connaissance du vocabulaire technique spécifique aux projets industriels (ex. ingénierie, énergie, construction, etc.).
- Capacité à comprendre et à traduire des concepts techniques complexes.
Qualifications :
- Diplôme en traduction, interprétation ou linguistique (ou expérience équivalente).
- La connaissance des spécificités culturelles coréennes et internationales est un atout.
Qualités personnelles :
- Excellente capacité d'écoute, d'adaptation et de concentration.
- Grande réactivité et sens de la confidentialité.
- Aptitude à travailler sous pression et dans un environnement exigeant.
PROFIL RECHERCHÉ :
Compétences linguistiques :
- Maîtrise parfaite du coréen et de l'anglais (écrit et oral).
- Expérience avérée ou pas en interprétation simultanée et/ou consécutive dans un contexte technique.
Compétences techniques :
- Connaissance du vocabulaire technique spécifique aux projets industriels (ex. ingénierie, énergie, construction, etc.).
- Capacité à comprendre et à traduire des concepts techniques complexes.
Qualifications :
- Diplôme en traduction, interprétation ou linguistique (ou expérience équivalente).
- La connaissance des spécificités culturelles coréennes et internationales est un atout.
Qualités personnelles :
- Excellente capacité d'écoute, d'adaptation et de concentration.
- Grande réactivité et sens de la confidentialité.
- Aptitude à travailler sous pression et dans un environnement exigeant.